当前位置: 首页 > 社会新闻

"甄嬛"怎么念? <咬文嚼字>公布"2012十大语文差错"

2012-12-28 10:43:00    作者:   来源:南方日报  我要评论

关键词: 甄嬛 大语文 yuan 嬛 十大
[提要]《咬文嚼字》编辑部日前公布了“2012年十大语文差错”。不知别人何种感觉,我是你不说还明白,一说,“甄嬛”该怎么念,倒糊涂了。倘《咬文嚼字》一并能够解惑,则小子定然大喜过望。

  《咬文嚼字》编辑部日前公布了“2012年十大语文差错”。去年这个时候我曾说过,这也许会成为他们的年度例牌,现在看来有这种趋向。我当时之所以说那个话,是因为对他们去年所啄的“十大”本身也啄了一下,以为其中的多数不仅没有典型性,更不具备“年度性”。如今的“十大”本身尚未留意,倒是郝铭鉴主编的题外话喧宾夺主了一回。郝主编介绍,在评选过程中,曾考虑将今年最热门电视剧《甄嬛传》的“嬛”字收入,因为几亿国人都念错了,大家不是都念“huan(阳平)”吗,其实应该念“xuan”,该读几声他没说,也许他说了记者没写出来,不知道声调在电脑上该怎么敲出来,瞎猜。

  这则新闻很有点儿“石破天惊”的味道,郝先生当年以之“逗秋雨”,现在该是“逗观众”了。几亿人都念错,不得了。有个电视台前几天重播该剧,“娘娘”的魅力依然不减,至于有网友恳求电视台放过他妈,因为他家“已经一个礼拜没换台了”。以《甄嬛传》如此之大的影响,不纠正的话,怕是十几亿人最后都要念错。说来不知应否惭愧,在下对这部“如神一般存在的电视剧”居然视若无睹,因而对剧中甄嬛介绍自己名字的由来就只有耳闻:据说娘娘自称出自南宋词人蔡伸的《一剪梅》中的“嬛嬛一袅楚宫腰”,雍正皇帝还赞她“柔桡嬛嬛,妩媚姌袅”,当得起。雍正引用的这句话出自《史记·司马相如列传》,相如《天子游猎赋》里面的华丽句子。司马相如是个很有名的文学家,他与卓文君的故事千百年来一直是忠贞爱情的代表,直到前两年,有个叫王立群的教授告诉我们,相如骗财骗色包二奶,跟流氓差不多。其惊世骇俗的程度,与这几天又有个教授经过多年苦心研究认为我们应该是“羊的传人”相比,未知孰高孰下。且不理他。

  不知别人何种感觉,我是你不说还明白,一说,“甄嬛”该怎么念,倒糊涂了。郝先生说应该读xuan,在下的本能是翻一翻辞书,就是因此而糊涂。手边商务印书馆的《现代汉语词典》(第5版)里,“嬛”只读“huan(阳平)”,人家的《前言》开宗明义:“这部词典是为推广普通话、促进汉语规范化服务的。”因而没有穷根溯源的功能,可以理解。再翻上海辞书出版社1979年版的《辞海》,问题来了:“嬛”的三个读音中有huan(阳平)、qiong(阳平)和yuan(阴平),却偏偏没有xuan!而在yuan旁注明的“冤”,表明不是把x误印成了y,虽然y露一小头就是x;且词条例句中,“嬛嬛”捉的正是《史记·司马相如列传》中的那句,却读曰“yuan yuan”。倘说我依据的《辞海》版本过于陈旧,那至少可以说“嬛”在“甄嬛”名字的出处中曾经读过“yuan”,应该没错吧?这其中的演变究竟是怎么回事,只有诚请《咬文嚼字》释疑了。

  有网友说,既然几亿人把“甄嬛”都读错了,那就将错就错吧。我不认同这种观点,闻过则喜、闻过即改是咱们民族自古以来就有的优良品德,哪有明知错了,却错得气壮的道理?说到这儿,在下想提供一个读音真正被读错的字,究竟多少人搞不清楚,也许相关的产业工人都那么读。这个字是:淬。查辞书,无不读cui(去声),并非像“嬛”这样多音。但可怪的是,工厂里有一道热处理工艺叫“淬火”,我在工厂当工人那些年,上上下下一概读作“zhan(去声)火”,而读cui的一概被嘲笑、被视为外行。这里面又是个什么道理,至今仍然糊里糊涂。倘《咬文嚼字》一并能够解惑,则小子定然大喜过望。

沈广安

大众网版权与免责声明

1、大众网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经大众网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将大众网的各项资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用大众网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得大众网书面授权。
2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:大众网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明“来源:XXX(非大众网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请30日内进行。