2012十大语文差错”从“嬛”字读音看电视剧的“白字连剧”
2012-12-31 07:15:00 作者: 来源:新华网 我要评论
[提要]《咬文嚼字》杂志近日公布“2012年度十大语文差错”,按《汉语大词典》,热播电视剧《甄嬛传》中“嬛”的读音应该为“xuān”而非“huán”。“白字连剧”虽是泡沫的一角,但也同样引人深思,咬文嚼字一番,有助树立精品意识。
《咬文嚼字》杂志近日公布“2012年度十大语文差错”,按《汉语大词典》,热播电视剧《甄嬛传》中“嬛”的读音应该为“xuān”而非“huán”。
消息一出,不少观众都表示长了见识,《甄嬛传》原作者流敛紫的经纪人在微博上声明:“作为甄嬛传第一见证人,深知流敛紫最初实取“xuān”音,书中引用‘嬛嬛一袅楚宫腰可为佐证……”至于电视里读作“huán”,原因有二:一是有意融合“嬛”三种读音的寓意,二是大多数人习惯读“huán”。随后则有意见出来打圆场:“嬛”是冷僻字,几亿观众都念错了,不妨将错就错,不必苛求,云云。
多年来,电视剧中的破绽纰漏始终给观众增加了不少谈资,白字就占了不少份额。新版《红楼梦》电视剧被观众批评为“错字连剧”,而以文字典雅的“甄嬛体”著称的《甄嬛传》也不是第一次被人挑出毛病:剧中提到了《诗经》中的《淇奥》,但“奥”不应读“ào”而应读“yù”。
世界文字浩如烟海,唯有汉字不但古老,而且是唯一没有中断过使用的文字,也是世界上唯一还在使用的象形文字,是祖先留下的巨大财富。而汉字的读音,当然也在财富之列,虽然部分多音字经过国家规范之后成为单音字,但是余下的多音字中,每个读音仍然承载着一段历史文化记忆,它们让我们还能听到祖先唇齿声带的摩擦颤动,不可轻易抹杀。更何况,汉字读音的传承,不仅来自口耳相传,而且凝聚了历朝历代的文字学家、语言学家的心血。
电视剧作为文化产业的重要门类,始终雄踞着受众面第一的宝座。如何发挥它传播文化的正能量,抑制它流传谬种的负能量,始终是整个行业需要把握的尺度,而不宜以“娱乐小道、无伤大雅”而视之。记者观察,在方言区生活的少年儿童,没上学前就从电视上学得一口相当标准的普通话,因此,电视剧绝不能成为误人子弟的“庸师”。
近年来电视剧行业发展迅猛,大量泡沫也随之浮现,浮躁心理不断蔓延。“白字连剧”虽是泡沫的一角,但也同样引人深思,咬文嚼字一番,有助树立精品意识。
更多新闻:
- 大学生10万元自制飞机试飞成功(图)2012-12-28 14:58:00
- 甄嬛你读对了吗?揭秘2012年十大语文差错2012-12-31 07:15:00
- 2012年十大语文差错 《甄嬛传》又火了(组图)2012-12-31 07:15:00
- 年终奖的故事:辞职也可以拿休产假年终奖不能少2012-12-31 07:16:00
- 2012十大语文差错出炉 “发酵”的“酵”常误读2012-12-31 07:15:00
大众网版权与免责声明
1、大众网所有内容的版权均属于作者或页面内声明的版权人。未经大众网的书面许可,任何其他个人或组织均不得以任何形式将大众网的各项资源转载、复制、编辑或发布使用于其他任何场合;不得把其中任何形式的资讯散发给其他方,不可把这些信息在其他的服务器或文档中作镜像复制或保存;不得修改或再使用大众网的任何资源。若有意转载本站信息资料,必需取得大众网书面授权。
2、已经本网授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明“来源:大众网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。
3、凡本网注明“来源:XXX(非大众网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
4、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请30日内进行。